Dossier de Prensa

 

Araña Editorial es una creación de Julia De la Rúa, una mujer intensa que quiere dar alas al arte, a las palabras, a los sentimientos y a las verdades que rozan el alma. Ella es poeta, creativa, siempre lo ha sido, y aventurera. Y ahora, con este proyecto, quiere dar una oportunidad a los creadores, a los que defienden la belleza con palabras difíciles de encontrar en un universo donde lo diferente, no siempre, es aceptado. Araña Editorial nace con dos colecciones: novela y poesía. Tela de Araña y Bella Araña. Tres mundos: España, Cuba y Argentina. Tres generaciones, tres lenguajes, pasional, erótico y liberador, tres autores. Julia De la Rúa, Marzel y Fernando Gabriel Caniza. Recuperar la independencia, apostar por creadores comprometidos y acercarse a un público maduro de corazón, fue la base en torno a la que Araña Editorial tejió su proyecto del que nacieron nuevas colecciones: Araña Fantasía y Araña Cuenta. Actualmente, nuevos proyectos como el Fomento a la Lectura, el Arte y la recuperación de los valores a los que integrar sociedades multiculturales, serán el tejido vanguardista y solidario de Araña Editorial, en el que esperamos contar con tu colaboración, tanto en la difusión del mismo como en futuras actividades.

 

 

 

 

Valencia, 7 de Noviembre de 2011.- Araña editorial como colofón a la edición de La novela de Mary, de Mary Wollstonecraft  - que ha significadopara la literatura actual y constituye un logro de proyección internacional que pone de manifiesto que Valencia no sólo es una ciudad turística si no una ciudad emblemática a nivel cultural y artístico- sigue con su labor reivindicativa de autores silenciados que crean literatura o arte  contemporáneo a través de un sentimiento comprometido, visceral y no exento de belleza…
Se trata de una ocasión única para ofrecer a la ciudad nuevos proyectos vanguardistas tan necesarios en las sociedades actuales que refresquen  el concepto artístico y literario.
José Francisco Martínez Mas, Comisario Adjunto de Aguas en la Confederación Hidrográfica del Júcar, nos sorprende con su libro “La sombra de la Musa”, un libro de relatos, exquisito en su contexto literario y con una comprometida y compleja forma de demostrar, la realidad de los seres humanos.
“Erótica de los nohombres”. Por fin los hombres se atreven a mostrar su lado intimista, sensible y lleno de ternura a través de una literatura abierta y liberada.
Julián Martínez, actor guionista y realizador cubano, arraigado en España actualmente viviendo en Madrid, nos ofrece su juventud llena de madurez, personalidad y con un sentido de la estética de los tiempos, fascinadora.
Ruthy Adler, mexicana recientemente llegada a Valencia, expone su obra a principios de diciembre en la Galería de Arte de Araña editorial situado en el Paseo de las Facultades Nº 6 bajo, en la ciudad de Valencia.
Su obra describe un mundo onírico, sublime, femenino y de gran belleza plástica. La técnica puntillista adquiere una estética de gran movimiento debido a que el ballet y la danza moderna, están presentes como fuente inagotable de inspiración creativa.
Agradeceríamos  a los medios de difusión su apoyo y presencia en este acto.

al valenciana traduce la única novela de la madre de Shelley

Una editorial valenciana traduce la única novela de la madre de Shelley

alenciana traduce la única novela de la madre de Shelley

Una editorial valenciana traduce la única novela de la madre de Shelley

Una editorial valenciana traduce la única novela de la madre de Shelley

"La novela de Mary", de la protofeminista Wollstonecraft, nunca había visto la luz en español hasta ahora.

A. G. VALENCIA 
Araña Editorial es una pequeña firma valenciana empeñada en la literatura de minorías, "la verdadera, no la que se hace al peso", afirma una de sus responsables, Julia de la Rúa. Uno de sus últimos frutos, que presentó ayer, es La novela de Mary, un texto en el que Mary Wollstonecraft (1759-1797) -la madre de Mary Shelley, la creadora de Frankenstein- recicla episodios de su propia vida en el que es su único libro: murió poco después del parto de su hija. 
La obra nunca se había traducido al castellano hasta ahora. Araña ha llevado a cabo la empresa dentro de un proyecto internacional (participan 16 países) por la reivindicación de los derechos humanos a través de la literatura. El texto ha sido traducido por el profesor Josep Marco, de la Universitat Jaume I de Castelló.
Wollstonecraft está considerada una protofeminista, una de las primeras defensoras de los derechos de la mujer, y de ahí también su conexión con la filosofía de Araña. La obra más conocida de Wollstonecraft es A vindication of the rights of women, que publicó un año después de sacar una defensa de los derechos del hombre (1790). El espíritu romántico de la autora es otro de los rasgos que se refleja en las páginas de La novela de Mary. No obstante, las coincidencias vitales entre autora y protagonista del libro están pasadas por el tamiz de la ficción, de modo que hay elementos de su biografía modificados.

 

http://www.levante-emv.com/cultura/2011/05/26/editorial-valenciana-traduce-unica-novela-madre-shelley/810279.html

 

 

 

Las pequeñas editoriales a veces sorprenden con grandes golpes de audacia. Como el que ha dado el sello valenciano Araña Editorial al traducir por primera vez al castellano 'La novela de Mary', un texto de ficción escrito por Mary Wollstonecraft, una de las precursoras del feminismo, que se presentó ayer en La Casa del Libro.

Bárbara Martínez y Jonás Morell son los autores de la traducción, revisada por Josep Marco Borillo, profesor de la Universidad Jaime I de Castellón y autor de la introducción.

Mary Wollstonecraft, un apellido difícil de pronunciar incluso para los ingleses, nació en 1759 en el seno de una familia de propietarios agrícolas venida a menos. Su padre era un borrachín y su madre una mujer débil resignada a su suerte. Mary no se parecía en nada a sus progenitores. Era la mayor de siete hermanos, y desde una edad temprana buscó amistades intensas fuera del hogar que la compensaran de las carencias afectivas que encontraba en él.

Desde joven hizo gala de un carácter fuerte que se rebelaba ante las injusticias y arbitrariedades que advertía en su entorno, principalmente, aquéllas que relegaban a la mujer a una posición subalterna, como la que ocupaba su propia madre. Animada por ese espíritu rebelde concentró sus energías en actividades diversas que no siempre casaban bien con lo quese esperaba de la condición femenina en su época.

Mary empezó a trabajar para el editor Joseph Jonson, editor de la Analytical Review (Revista analítica), y en esta publicación reseñó multitud de obras de carácter narrativo y pedagógico. Es una fase crucial de su vida en la que trabó conocimiento con intelectuales y escritores publicó, Mary: A fiction (La novela de Mary), en 1788, que ahora Araña Editorial pone al alcance de los lectores interesados en esta mujer singular y su obra.

Tras dos romances malogrados con Henry Fuseli y Gilbert Imlay, Mary se casó con el filósofo William Godwin con quien tuvo una hija que también dio que hablar a la posteridad: Mary Shelley, autora de Frankenstein y esposa del conocido poeta romántico Percy Bysshe Shelley.

En 1790, publicó sus dos obras cumbres: 'A Vindication of the Rights of Men' (Defensa de los derechos del Hombre), y un año más tarde, 'A Vindication of the Rights os Woman' (Defensa de los derechos de la Mujer), sin duda sus títulos más conocidos, que la consagran como una auténtica proto feminista. Como una pionera y precursora de la causa de la mujer, cuando todavía no existía ningún movimiento organizado con dicha orientación.

Wollstonecraft murió con sólo 38 años debido a complicaciones derivadas del nacimiento de su hija, dejando tras ella varios manuscritos inacabados, y una huella en la historia.

 

http://www.levante-emv.com/cultura/2011/05/26/editorial-valenciana-traduce-unica-novela-madre-shelley/810279.html